Parti vai non sai
dove e come
sai che sei parte di qualcosa
che senti pulsare
non importa se ancora non vedi
senti che la parola è piena
suono significante
Partigiano
Anche tu parti
ausiliaria a rischio di vita
o anche tu con qualcosa in mano
lotti per allontanare l’impossibilità di lottare
e sai che sarai a mani nude presto
dopo
dopo la vittoria dell’inevitabile imperativo etico
sarai a mani nude
pronte a stringere mani
nude
per strada tutti
felici di mettere mattone su mattone
dopo il saluto
solare
del buon giorno
The Italian April 25th
You’re leaving, going you don’t know
where and how
you know you are part of something
that you feel throbbing
no matter if you don’t see it yet
you feel the word is meaningful
a significant sound
Partisan
You too are leaving
life-threatening female auxiliary
or maybe you too are holding something
in your hands
you fight to ward off the impossibility of fighting
and know your hands will turn to be soon bare
later
after the victory of the fated ethical imperative
your hands will turn to be bare
ready to shake other hands
bare they too
everybody on the street
happy to put brick by brick
after having wished
a sunshiny good morning